topblog Ivoire blogs

11/08/2014

Story of Paolo and Francesca: A Love Story.


  Paolo Malatesta and Francesca da Rimini - tragic pair of lovers from the Italian city of Rimini - to force a romantic charm to its popularity among serious researchers among fans of legends and inspiration seekers, the number and diversity created by him for the glory of art, can probably to compete with the famous Shakespeare's tragic way of love - Romeo and Juliet in Verona.
  In 1200 two families, da Polenta of Ravenna and the Malatesta of Rimini, were the most influential in the political life of the region of Romagna.
In 1239, the ruler of Rimini was Malatesta of Verucchio (Malatesta da Verucchio), who had four children: Giovanni (Giovanni), nicknamed Dzhanchotto-lame as it was ugly and had defects at birth, Malatestino (Malatestino), Paolo Perfect (Paolo Il Bello) and Maddalena (Maddalena).

With small children aged Malatesta were politically educated and always accompanied his father on various negotiations. In particular, differed in this Dzhanchotto and Paolo. Both, in 1265, fought against Guido of Montefeltro (Guido da Montefeltro) and Travetsari (Traversari) with the support of da Polenta.
In 1275, having decided to celebrate the victory and secure the Union, heads of families agreed to intermarry firstborn Malatesta, Dzhanchotto was to lead to the altar Yes Polenta daughter, Francesca.
Intuitively parents Francesca knew that her daughter would never want to marry a cripple, and then it was decided to introduce a daughter misleading: young and beautiful Paolo had to marry Francesca by proxy from his elder brother, and inspire, that he is her real husband.

d1.jpg


  Seeing out the window of a young and energetic young man, the girl was fascinated and immediately agreed to the marriage. The next morning, she realized that she was lying next to an unpleasant and ugly old man, it was Dzhanchotto.
It is also known that in 1269, Paolo was already married for the calculation of the last heir to the castle Dzhadzholo (Ghiaggiòlo) in forliyskih Appaninah Orabile Beatrice (Orabile Beatrice).

  Despite the disappointment and deceit, Francesca gave birth to a daughter Dzhanchotto, Concordia (Concordia), which, after the murder of his mother and father's second marriage, was sent to the monastery Santarcangelo di Romagna (Santarcangelo di Romagna).

d2.jpg

 


  After some time in 1282, Paolo, thanks to his innate diplomacy, was appointed by Pope Martin IV governor of Florence and Dzhanchotto at this time was the mayor of the city of Pesaro. In 1283 Paolo returned to the novel.
And, settling near Gradara, became a frequent guest at the castle in Dzhanchotto, meeting also with his wife. During one of these meetings, the young were caught off guard Malatestino del Oko (Malatestino dell'Occhio), younger brother Paolo and Dzhanchotto.
He told his older brother about what he saw. Then Dzhanchotto pretended went to Pesaro. But suddenly returned to the castle, he found Francesca and Paolo together in a room.

Reading romance Lancelot and Guinevere, the young were filled with boundless passion and ... kissed. At this time in the room flew furious Dzhanchotto and drew his sword. Paolo tried to escape through the hatch, but caught on clothing, could not finish his escape.
At a time when Dzhanchotto decided to plunge his sword into his brother, stood between them and Francesca was murdered along with Paolo. So blinded by jealousy and rage, Dzhanchotto killed both.
 

 

d3.jpg


  There is no confirming sources of events and the exact location of the incident, there were only legends and stories handed down from generation to generation. Numerous studies have been carried out in respect of this exciting story.
But many of the statements refer to the fact that the murder of silence could be in the interests of preserving the relationship between the ruling families or dictated by the political jealousy as Dzhanchotto felt a strong jealousy of his brother because of his brilliant career.

This love story has inspired many poets and artists of different times to create his masterpieces. The tragic love of Paolo and Francesca was sung by Dante Alighieri in the "Divine Comedy", Canto V, «Hell."
source
 

d4.jpg


"Kohl, Madam, in your hands, I will die,

I am glad I do not want to have

More worthy of honor than to die,

Prone to you in a minute kiss. "

Pierre de Ronsard (Pierre de Ronsard, 1524-1585),

"The First Book of Love", 1552, translation by S. Shervinsky

d5.jpg


"I was there, where the light is always nemotstvuet

And as if the howling depths of the sea,

When two vortices bears malice hostility.

Infernal wind, stay not knowing

Speeding shower hosts of the surrounding darkness

And torments them, twisting and torturing. "

Dante's "Divine Comedy." Translation Lozinskii

d6.jpg


"... A little, we read about how he kisses of

Clung to smile dear mouth,

Someone with whom I ever shackled laceration,

Kissed her, trembling, my mouth.

And the book has become our Galeotom!

None of us did not read the sheet. "

Dante's "Divine Comedy." Translation ML Lozinski

d7.jpg


  Dante Gabriel Rossetti
"... My love, we'll meet in hell

I formidable whirlwind swirl it with you!

So birds on hurricane disaster

Drawn and exhausted by the struggle,

There, where the spirit of flying paying bribes

Relentless wind-knutoboyu. "

Yu Lee Hamilton "Francesca da Rimini - Paolo Malatesta." Translation Yu Lukacs

d8.jpg

Frank Frazetta Paintings
"So I came down, leaving the initial circle;

Down in the second; is less than that

But great torment in it heard the sad moan.

..............

And I learned that this circle of torment

For those who are earthly flesh called,

Who betrayed the mind power lust. "

Dante's "Divine Comedy." Translation ML Lozinski

d9.jpg


"Love, love Velja favorite

Me to him so powerfully attracted,

That the prisoner you see indestructible. "

Dante's "Divine Comedy." Translation ML Lozinski

d10.jpg


"O sweet and blessed living,

You, who visited unspeakable darkness

Us, and put the blood earthly world;

Whenever we had another king of the universe,

We have prayed for you, he saved,

Sympathetic to the flour hidden. "

Dante's "Divine Comedy." Translation ML Lozinski

d11.jpg

by oil paintinings for sale

Les commentaires sont fermés.